A foggy day

Jazzのスタンダード曲にもなっている「A foggy day」の説明です。

A foggy day とは?

A foggy day は、ジョージ・ガーシュウィンが作曲し、イラ・ガーシュウィンが作詞したポピュラーな曲です。

この曲は、1937年の映画『A Damsel in Distress』でフレッド・アステアによって歌われました。

元々は『A Foggy Day (In London Town)』というタイトルでしたが、今では短く『A Foggy Day』と呼ばれることが多いです。

この曲の歌詞は、ロンドンの霧に包まれた街で恋に落ちた男性の気持ちを表しています。

霧が晴れて太陽が輝くように、彼の心も明るくなります。

A foggy day 英語の歌詞と日本語訳

英語の歌詞と日本語訳は以下の通りです。

A foggy day in London Town
ロンドンの霧の日

Had me low and had me down
私は落ち込んでいた

I viewed the morning with alarm
朝を不安に思って見ていた

The British Museum had lost its charm
大英博物館も魅力を失っていた

How long, I wondered, could this thing last?
どれくらい、私は思った、この状態が続くのだろうか?

But the age of miracles hadn't passed
でも奇跡の時代はまだ終わっていなかった

For, suddenly, I saw you there
なぜなら、突然、あなたを見つけたから

And through foggy London Town
そして霧のロンドンを通って

The sun was shining everywhere
太陽があらゆるところに輝いていた
タイトルとURLをコピーしました